Having done all my club cycling in France, I can only add a few French words to the mix:
Fringale - hypoglycaemia, aka bonk in USAnian. Used to be the knock in English. My dad used to carry Fry's Chocolate Cream against it; he never cycled in hot climes.
Tout à Gauche - all to the left: chain on the small ring at the front and the biggest at the back.
En danseuse - standing on your pedals. Honking I reserve for other people's feet.
Ravito - short for ravitaillement, the various snacks supplied at contrôles.
Vieux clou - disreputable old bike
Raidillon - short, nastily steep hill, e.g. the one our bunch encountered in Austria where a dead flat cycle path did a sudden right-angle to kill our momentum and then climbed for 50 metres at 18%
Chute - involuntary interaction with the road.
A droite devant! - bellowed from the middle of the peloton, means I say, you fellows, there appears to be a car approaching from the rear, so would you mind terribly squeezing over to the right a bit? Or it might mean we need to squeeze over to the right because there's a car up ahead. In either case, best move a bit rightwards. And since the results are the same in both cases serrez à droite! - squeeze to the right - will do just as well. (I prefer to shout voiture devant or derrière as appropriate.) Serrez les fesses might well be heard when approaching general peril, or when the last pause hygiénique was three hours back.