I think mispronunciation of names as a form of racism isn't as simple as "oh noes my name was said wrong", that does indeed happen to many people quite frequently. Whether it's a weird stressing in the name, mangling the name entirely or whatever.
The racist variant tends to be more subtle and manifests as people refusing to even try and pronounce a name they're a bit scared of that turns out to be entirely phonetic, not making an effort to pronounce correctly when told how, or just assigning the 'foreignly named' person some other name that isn't theirs overly or 'just by accident every time'.
Last week in a big meeting with Boss4, it was notable that she called upon everyone who was giving contributions by name and very obviously avoided using the name of a Boss1 level colleague whose name is Indian (and pronounced EXACTLY as it is written). This is apparently a thing Boss4 does despite having been introduced to Indian named colleague several times. It was blatant enough that I noticed it, when at my workplace there's quite a lot of BME staff, some of whom have "foreign looking" names. Most people just have a go at a pronunciation and make an effort to correct themselves if the named person says it differently.
There's no excuse for not trying in my view cos you can now google "pronounce $NAME" and you'll find videos online with likely pronunciations. Sometimes there's two competing ones, and I have generally found that at introductions if person doesn't say their name, I can ask "Can I check I'm saying your name right, I have found X and Y variants, I'd like to get yours correct". It's a small thing, but seems like basic respect to me. Sometimes I've had students tell me the story of their name and how that relates to a family language - a little glimpse of life stories which are very different to my own.
Oh and for words. Google can now do word pronunciations. "Define: WORD" and click on the speaker, you can slow it down. It's in en-GB now, when it used to be en-US only. I also did a blogpost once on which dictionaries had en-GB human read pronunciations as difficulty with phonemes and sounds is common to dyslexic, deaf and some other people with certain impairments.
By deaf standards I pronounce words pretty well, cos I hear pretty well, but I can reliably tell you if a signer is deaf or hearing partly by their lip pattern cos it often matches a deaf person's guess on how a word is shaped and not how it is shaped when pronounced 'correctly'. An example is "know" many deaf people pronounce it as 'k'now' or they may be aware the k is silent, but pronounce it 'now' rather than like 'no'.