It does however give us the ability to create a work based upon two or three known and understood parts and come up with something that has never existed before, and yet is instantly understood by anyone. I rather enjoy that aspect of this language.
Aren't German-speakers able to do that with up to eleventy-seven parts?
Yes but sometimes the add-ons behave differently than when they are separate words. Which gets one confused.
Hören = to hear
Zuhören = to listen to (zu is often ‚to‘ in English)
Weghören = stop listening (weg is go away)
abhören =overhear
Überhören = to not hear something
Hinhören = to listen carefully
aufhören = to stop. Nothing to do with hearing.